Faust: Part one

Front Cover
Oxford University Press, 1998 - Drama - 176 pages
The legend of Faust grew up in the sixteenth century, a time of transition between medieval and modern culture in Germany. Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) adopted the story of the wandering conjuror who accepts Mephistopheles's offer of a pact, selling his soul for the devil's greaterknowledge; over a period of 60 years he produced one of the greatest dramatic and poetic masterpieces of European literature.David Luke's recent translation, specially commissioned for The World's Classics series, has all the virtues of previous classic translations of Faust, and none of their shortcomings. Cast in rhymed verse, following the original, it preserves the essence of Goethe's meaning without sacrifice toarchaism or over-modern idiom. It is as near an 'equivalent' rendering of the German as has been achieved.
 

Contents

Preface
viii
Synopsis of the composition of Faust Part One
lvi
Explanatory Notes
149
Copyright

Other editions - View all

Common terms and phrases

About the author (1998)

Johann Wolfgang von Goethe was a German polymath: he was a painter, novelist, dramatist, poet, humanist, scientist, philosopher, and for ten years chief minister of state for the duchy of Weimar. Goethe was one of the key figures of German literature and the movement of Weimar Classicism in the late 18th and early 19th centuries.

Bibliographic information