Les Grandes EspérancesExtrait : "Le nom de famille de mon père étant Pirrip, et mon nom de baptême Philip, ma langue enfantine ne put jamais former de ces deux mots rien de plus long et de plus explicite que Pip. C'est ainsi que je m'appelai moi-même Pip, et que tout le monde m'appela Pip." |
Other editions - View all
Common terms and phrases
arrivé aujourd’hui avez Biddy bras c’est c’était chambre cher enfant cher Pip chose cœur Compeyson d’abord d’aller d’avoir d’elle d’en d’Estelle d’être d’une manière demanda devant dîner dire dis-je dit-il Drummle Estelle êtes eût faisait forçat garçon Gargery gentleman Haendel Herbert homme j’ai j’allais j’aurais j’avais j’en j’entendis j’espère j’étais j’eus Jaggers jusqu’à jusqu’au l’ai l’air l’argent l’autre l’avais l’eau l’église l’escalier l’étais l’étranger l’heure l’homme l’idée l’intention l’on l’un laisser Londres m’avait m’en m’étais Magwitch main maison miss Havisham miss Skiffins monsieur Pip Mrs Joe Mrs Pocket n’ai n’aurais n’avais jamais n’en n’est n’est-ce n’était n’importe Orlick parler passer pendant qu’il penser personne petit Pip porte pouvait Provis Pumblechook qu’à qu’elle qu’en Qu’est-ce qu’on qu’un regarder répondit rester rien s’arrêta s’écria s’en s’était s’il sais savais semblait sentais serait seul sœur soir sorte Startop table tête Trabb trouver vieux visage Wemmick Wopsle yeux