Metasprachlich indizierte Reformulierungen im Russischen

Front Cover
Sagner, 1993 - Foreign Language Study - 218 pages

Gegenstand dieser Arbeit sind metasprachlich indizierte Reformulierungen im Russischen, wobei es primär darum geht, basierend auf der Untersuchung zweier Textsorten, ihre Formen und Funktionen zu beschreiben. Über eine solche rein deskriptive Erfassung des Phänomens, Reformulierung' hinausgehend, soll auch eine (er)klärende Darstellung der Ursachen und Konsequenzen, kurz: des sprachlichen Äußerns/Formulierens an sich erfolgen.

From inside the book

Contents

Zeichenkonventionen und Abkürzungen
4
Zur Struktur der Reformulierungen
26
4
35
Copyright

10 other sections not shown

Common terms and phrases

Amirova u.a. Analyse anhand Antos Aspekt Äußerung/-sequenz Äußerungen Bedeutung Begriff beiden beispielsweise belegbar belegen bestimmte bewußt Beziehung CHERUBIM čto daet Darstellung dialogischer Elstermann erfaßt Ethnosprache ėto expansive explizit Fachsprache folgenden Formulierung Formulierungssuche Fremdreformulierung funktionalen generative Grammatik gesprochener Sprache govorja Gülich/Kotschi Handlungen häufig Hervorhebungen Illokution inače Indikator indizierte Reformulierungen innerhalb Intentionen interaktiv jazyk Kommunikation Kommunikationssituation Komplex KORPUS KORPUS I KORPUS korrektiv kotoryj Kriterien läßt lichen lierung Linguistik Lyons mantischen Merkmale Metakommunikation metasprachlich indizierte möglich Möhn/Pelka monologische München muß naprimer obščem Paraphrase und Korrektur Präzisierungen Prozeß Psycholinguistik Rath reči Reduktion reduktive Reformu Reformulie Reformulierungsindikator Regel Rezipienten rungen Russischen russkaja razgovornaja reč schriftlich-monologischen Selbstreformulierungen semantisch Sinne Situation situativen skazat slovami smysle somit soziale Sanktion sozialen SP₁ sprachliches Element sprachliches Element/Wort Sprachproduktion Sprechakttheorie Stelle Synonyme Syntagma Syntagma/Wortgruppe syntaktische Texte Textlinguistik Textsorten Thematik togo Umgangssprache Untersuchung Vagheit variative Reformulierungen verschiedenen versprachlicht Verständnis Verstehen vyraženija Wertungen/Interpretationen Wort Zemskaja u.a. značit

Bibliographic information