Codeswitching Worldwide. [I]Rodolfo Jacobson The series publishes state-of-the-art work on core areas of linguistics across theoretical frameworks as well as studies that provide new insights by building bridges to neighbouring fields such as neuroscience and cognitive science. The series considers itself a forum for cutting-edge research based on solid empirical data on language in its various manifestations, including sign languages. It regards linguistic variation in its synchronic and diachronic dimensions as well as in its social contexts as important sources of insight for a better understanding of the design of linguistic systems and the ecology and evolution of language. |
Contents
1 | |
13 | |
15 | |
25 | |
An attempt at Contrastive Codeswitching research | 51 |
Section 2 Language norms and models and how to describe them | 77 |
Taxonomic or functional models in the description of codeswitching? Evidence from Mandinka and Wolof in African contact situations | 79 |
Structural uniformities vs community differences in codeswitching | 91 |
Section 3 Patterns and styles in codeswitching | 151 |
Banana split? Variations in language choice and codeswitching patterns of two groups of Britishborn Chinese in Tyneside | 153 |
Turkish German codeswitching patterns | 177 |
Genetics and language shift | 199 |
Is genetic connection relevant in codeswitching? Evidence from South Asian languages | 201 |
Codeswitching as an indicator for language shift? Evidence from Sardinian Italian bilingualism | 221 |
249 | |
263 | |
Other editions - View all
Common terms and phrases
alternation analysis Ap Chau Arabic base language Bentahila Bentahila-Davies bilingual borrowing Bulgarian Cambio 16 Chau families Chinese community clause closed-class items code-mixing code-switching patterns codeswitching context continuum conversation discourse discussion dominant Emre's English ethnic example factors fragment Free Morpheme French Fula function genetic German grammatical Grosjean guage guest code host code immigrants increment vowel insertions interaction interlocutor intraphrasal intrasentential Italian language choice language contact Language Frame Model language mode language pairs language shift lexical linguistic Mand Mandinka Marathi Marathi-English markedness matrix language Matrix Language Frame Mexican press Mexico mixed constituents monolingual Moroccan Myers-Scotton 1993b norms nouns occur open-class items phemes phrase Poplack predicted preposition proficiency psycholinguistic relexification role Sanskrit Sardinian sentence situations social sociolinguistic Spain Spanish press speak speakers speech structural suffix switching syntactic system morphemes thematic roles tion Turkish Turkish-German Turn-specific utterances verb Wolof words